Antifascist terrorists attacked the police protecting the Messe des Morts festival in Montreal on Saturday in response to Graveland, Mgła, and Forteresse playing, who the terrorist all accuse of being Neo-Nazis who wanted to violate Montreal’s safe space. The leftist terrorists purchased tickets to the sold out festival on the second-hand market, infiltrated the crowd wearing ski masks, and threw smoke grenades at the entrances. The antifa terrorists attacked the police who were supposed to be protecting the venue, artists, and concertgoers from their planned protest. One of the “protesters” turned terrorists was Alexandre Boulerice, federal MP for the New Democratic Party in the Rosemont-La-Petite-Patrie riding. The police ended up shutting down the festival for “safety reasons”.
The Communists are quick to use violence to enforce their delusions of socialist realism upon metal music and other art. They will stop nothing short of bashing heads and shooting hollow-point bullets in the backs of the skulls of anyone they dislike or suspect of holding opinions heretodox to their red, ersatz bibles. Since the terrorist committed their crimes in the social justice warrior and delusional multiculturalist Justin Trudeau’s Canada, Death Metal Underground suspects that they will go relatively unpunished rather than face the customary sentences of death or twenty years to life that most states give terrorists attempting to violently suppress anyone critical of their little book of nonsense.
The pictures and reactions speak for themselves:
One of the Communist terrorists was recidivist and apparent anti-Semite Katie Nelson, who had previously assaulted internet personality Roosh V:
Nelson received a well-deserved beating from the police she attacked while being subdued. Hopefully her sentence will be more severe, prevent her from committing such acts of violent terrorism in the future.
The organizers released a statement on their Facebook page about what happened:
Plus de détails sur l’annulation d’hier / More details on yesterday’s cancellation
Nous ferons une annonce plus détaillée d’ici une journée ou deux, étant donné que nous devons encore nous occuper de plusieurs détails relatifs au transport des groupes et à d’autres éléments habituels lors de la fin du festival, mais pour le moment nous voulons vous donner plus de détails sur l’annulation d’hier.
Vers 17 h hier soir, alors que l’organisation se préparait à ouvrir les portes, des manifestants « antifascistes » ont chargé les policiers qui entouraient du Plaza et ont réussi à s’en approcher assez pour lancer des bombes fumigènes dans le corridor d’entrée et asperger les agents de sécurité du Théâtre de poivre de cayenne. La police a ensuite repoussé les manifestants et établi un cordon de sécurité, en empêchant également les participants au festival de s’approcher de l’entrée pour leur sécurité.
Des membres de l’organisation « antifasciste » en ont profité pour se mêler discrètement aux participants au festival, et ils n’attendaient probablement que l’ouverture des portes pour asperger les participants de poivre de cayenne ou même utiliser des matraques sur ceux-ci. D’autres attendaient également ce moment pour lancer des appels à la bombe. Nous étions également au courant que des membres de cette organisation avaient pu assister au spectacle de vendredi afin de faire du repérage, en s’étant procuré des billets auprès de gens les ayant revendus à la dernière minute, et que si certains avaient pu déjouer la fouille, ils avaient peut-être dissimulé du matériel destiné à être utilisé hier par d’autres membres ayant des billets pour le spectacle d’hier. Et les « antifascistes » qui avaient des billets pour le spectacle avaient probablement tous sur eux du poivre de cayenne prêt à être utilisé sur le public ou les groupes. Certains contenants de poivre de cayenne sont très faciles à dissimuler, même lors d’une fouille complète, et il y avait donc un risque réel que certains d’entre eux réussissent à pénétrer dans l’enceinte du Plaza malgré la fouille qui devait être faite par les agents de sécurité.
Dans ces circonstances, nous avons été forcés d’annuler la soirée, étant donné que le risque pour la santé et la sécurité des participants était trop élevés. Encore une fois, nous sommes désolés de la tournure des événements, mais nous croyons que c’était la chose à faire. Pour ceux d’entre vous qui sont dégoûtés de la situation, et nous savons que vous êtes nombreux, nous vous invitons à contacter les médias afin qu’ils puissent aussi entendre la version des participants au festival.
—————-
We will do a more detailed announcement in a day or two, since we still have many details related to the groups’ transportation and other usual end of festival matters, but for now we wanted to give you more details on yesterday’s cancellation.
At around 5 PM yesterday, while the organization was preparing to open the doors, “antifascist” protesters charged the policemen surrounding the Plaza, and were able to get close by to the venue enough to throw smoke bombs in the entrance corridor and use pepper spray on the Théâtre security agents. The police then pushed them back and established a security perimeter, while preventing fest attendees from approaching the venue for their security.
Some members of the “antifascist” organization used this to infiltrate the attendees’ lineup, and they were likely just waiting for the opening of the doors to use pepper spray on attendees, possibly even beating some of them with batons. Other were also waiting for that moment to make bomb threats. We also knew that members of that organization were able to attend the Friday show, by buying tickets from people re-selling them at the last minute, and that if some of them were able to get past the door search, they might have hidden items to be used by other members with tickets to yesterday’s show. These same “antifascists” with tickets for the show probably all had pepper spray on themselves ready to use on the crowd or bands. Some pepper spray containers are very easy to hide, even for a full search, and thus there was a definite risk that some of them would be able to enter the Plaza despite the search done by the security agents.
Under these circumstances, we were force to cancel the evening, because risks to the health and safety of the attendees were too great. Once again, we are sorry for the turn of events, but we believe that was the thing to do. For those of you who are disgusted by this situation, and we know there are many of you, we invite you to contact the media so they can also hear your side of the story.
IMPORTANT – À PARTAGER / SHARE IT
Pour ceux qui nous ont demandé qui contacter pour faire part de leur indignation par rapport à l’annulation d’hier / For all those who asked us who they should contact to express their outrage about yesterday’s cancellationPour ceux d’entre vous qui voulaient partager leur indignation avec les médias, ou qui ont été victimes de violence hier soir et durant la nuit et qui veulent en faire part, nous vous avons préparé une liste de contact. Il est important que vous vous fassiez entendre afin que des circonstances du genre ne se reproduisent plus jamais, donc écrivez à tous ces contacts si vous avez le temps, et faites-leur part de votre mécontentement, MAIS DE FAÇON CIVILISÉE. Nous en appelons tout particulièrement aux gens qui se sont déplacés de loin pour assister au festival et se sont fait gâcher leur voyage, et aussi à ceux qui ont été victimes de violence, étant donné que les médias ne semble pas avoir montré cet autre côté de la médaille…
———————————–
For those who want to share their outrage with the media, or that were the victims of violence yesterday evening and during the night, we have prepared a contact list. It is important that you make yourselves heard to make sure such circumstances never happen again, so write to them all if you have the time and tell them how angry you are about this, BUT IN A CIVILIZED MANNER. We appeal in particularly to those who traveled a long way to see the fest and had their travel spoiled, as well as those who were the victims of violent acts, since the media does not seem to have covered that other side of the coin. Some of these media are French obviously, but they can receive English messages and will be able to understand them.
DÉPUTÉS/DEPUTEES
Voici les contacts des députes fédéral et provincial de la circonscription et du maire d’arrondissement où se trouve le Théâtre Plaza et où a eu lieu la manifestation / Here are the contacts of the federal and provincial deputees of the riding, as well as from the borough mayor where the Plaza is located at and the protest was held– Fédéral (Rosemont-Petite Patrie) – Alexandre-Boulerice – http://www.boulerice.org/contact
– Provincial (Rosemont) – Jean-François Lisée Jean-Francois.Lisee.ROSE@assnat.qc.ca
– Municipal (Rosemont) – francois.croteau@ville.montreal.qc.caJOURNALISTES / REPORTERS
Contacts de journalistes nous ayant contactés directement par rapport à l’événement / Contacts of reporters who have contacted us directly about the even– Louis-Philippe Ouimet (Radio-Canada) – louis-philippe.ouimet@radio-canada.ca
– Marie-Claude Simard – AQMI-Nouvelle – nouvelles@agenceqmi.ca
– Catherine Solyom (Montreal Gazette) – csolyom@montrealgazette.com
– Dan Gravel (Radio X) – dangravel@radiox.comCONTACTS MÉDIAS / MEDIA CONTACTS
Voici comment contacter certains journaux et postes de télévision ayant couvert l’événement / Here’s how you can contact some newspapers and television channels that covered the event– Canadian Broadcasting Corporation – liaison@cbc.ca
– La Presse- http://www.lapresse.ca/con…/quotidien/contact-lapresseca.php
– Le Devoir- redaction@ledevoir.com
– Le Journal de Montréal – jdm.transmission@quebecormedia.com
– Montreal Gazette – Editor Lucinda Chodan – lchodan@postmedia.com
– Newsroom Administrator – June Thompson – jthompson@postmedia.com